“A le tìmbe méje…” di Biagio Ribatti
In questa giornata di festa vi regaliamo una composizione in vernacolo rubastino “A le tìmbe mèje” che dà il titolo alla raccolta di recente pubblicata.
Ogne anne c’arrive Natòle,
me vene u ‘ngueléisce de scréive dò paròle.
Ma quale potìesse u argomìente,
c’atteire l’attenziòne de la gìente.
De polìteche ormàje stome abbignòte,
sole de tasse n’onne abbresciòte.
Ce parle de fatéiche, se laméntene tutte,
grusse e peccenùnne nescìune resce u butte.
Ce se parle de famìgghie,
depénde d’addò la pìgghie.
Ma cume fè e fè, tra figghie e migghìerete,
sicce u applàuse ci su mìerete.
Pore ca tra taiche e lore,
stè na defferénze abbessòle.
Eie na me siente nu vecchie arrezzenéite,
e nan zò ancore rembambéite.
Tra lore e niue stonne 20-30 anne,
ma me pore ca omme scìute troppe scappànne.
Però ogne tante me ferme e pìenze,
me pore ca è stote trote assè la lìenze.
Eppiure me vene de fò la sòleta letanéje,
“…e ce stive a le timbe méje…”
Osce se fàscene cause ca éje me sennàje,
e ce nan zo’ fatte pe peterre avàje.
Nan petàje avàje na bececlìette,
e mo n’arévime addò mìette.
Cu le solte du panéine a la ricreaziòne,
m’accattibbe la chitàrre , ce soddisfaziòne.
Mò de chitàrre a cose ne staune dò,
e nescìune re vole senò.
Da r’amìnue ca sciaje a specuò,
m’accattibbe l’enciclopedéie pe studiò.
R’enciclopedéie traite o quatte, n’aravime addò mjette,
nan servene cchiue, stè internjette.
Tra na vennìemmie e na raccòlte d’aléive,
m’accattìbbe la màchene da scréive.
Calcolatréisce, màchene da scréive e robbe terra tìerre,
ormàie se fosce tutte cu compiutìerre.
U prime stepìendie quanne avibbe u pùoste,
m’accattibbe u “hi fi” sacce éje quande me cùoste.
E ce te mitte a parlò cu l’anziòne,
pesce ancore, s’appicce u pallòne.
Se quesciàje sope a u fùche cu la caltòre,
cu re linue e frasche ca s’anneciane da fòre.
Se mettaine a mudde le ramastìdde,
e se quesciàje a u pignatìdde.
La carvenìedde de scorze d’amìnue se vennàje,
se la faciaje da re salmìente ci re tenàje.
U prìsce quanne asserne re televìsione,
tutte ‘nzime a vedàje u festival de re canzone.
Magare atturne a u péde de la frascére,
se raccuntaine re stùrie, ere nu piacére.
Da la cìenere se faciàje la lesséje,
se strecaie a u àvete se spannaie pe la véje.
A dìsciue mò me vene u réise,
pe gabeniette, stàje sole u préise.
Pe stesciatte, parlanne cu respìette,
stàje la pìezze, attenzione cume l’aviva mìette.
Pe lavàtte stàje u vacéile,
pe stesciàtte stàje u mannéile.
Se scequàje ‘mmezze a la stròte,
pìnue, scecàffe, mùzzeche e stambòte.
Spisse e volentìre faciàime léjte,
ma acchesséje n’omme formòte pe la véjte.
Se scequàie a nascùonne, a le quatte cantìune,
a u sciùnne e ditte, azzeppànne le pertìune.
A re nòzzere de re vermecùocche, a le pepìdde,
a fò zembò da ‘ncope u cappìdde.
A u battaglione, a la petriòte,
spisse e volentìre ne dàime mazzòte.
A re cinghe péte, a u péte de la reggéine,
a u pallòne e a re palléine.
Scequàime cu cìrchie, faciàime le carrìlle,
la juònde, u àrche re fricce cu bacchìtte d’ombrìlle.
Costruàime casìtte cu cannìdde e cartòne,
appeccìaime u fuche, faciàime l’endiòne.
Arrestàime cepùodde alèive e pòne,
nu becchìre de mire e qualche canzòne.
Mo stè u pab, u bar, la descotéche,
preime cu la téssere de povertò se scìaje rete a l’eche. (E.C.A.).
Re fiste s’organezzàine in cose, inde a u ceddòre,
senza ristorànte, ma stàje cchiù amòre.
Mo naune, na ne pegghiòme neànche u fastidie a penzò,
sciòme all’agenzéje se la vedene lore ad’organezzò.
Arrive Natòle, sciome a u ristorànte,
tenn’isse cu la panza chiàine e u portafùoglie vacànde.
A Cape d’anne se vè a u vegliòne,
se mange, s’abbàlle, ne le mellòne.
Uagni’ ce veléite, ma na me piòsce ad’accsséje,
pone e cepùodde ma ‘n grazie de Déje.
Tenìmere strìette certe tradiziòne,
ce velìme contenuò ad’esse crestiòne.
Le timbe stàune a cangiò,
ma re pesce ancòre ove arrevò.
M’àugure ca nan z’arréive a déjsce “…eh! a le timbe méje…”
Ma me pore ca ddà stome a scéje.
Mò, nan vùogghie fò la persàuna cùolte,
ma re cause cchiù genuéine, sò chere de na vùolte.
Perciò a Natòle inde a u presìpie, mò ce sciòte a la mìesse,
tremendéite u Bomméine ca da dumìla anne e sempre lu stìesse.
Ruvo di Puglia, Natale 2011.